Солнце стало холоднее,
А луна теплее вдруг,
В зеркале лицо бледнее
В черном небе – белый круг.
Твердый голос и обрывки
Слов тяжелых и сухих,
Мягкий голос и отрывки
Слов невнятных и пустых.
25 октября, 2006
Лиза Валиева
Я живу ради ног
Одной блондинки,
Которая всегда стоит
Прислонившись к стене
Под палящим солнцем,
Ради круглого паруса
Рыболовного судна из порта,
Ради тени штор в застекленном кафе,
Мне нравится трогать песок
И видеть морское дно,
Которое становится таким голубым
И опускается так низко с рыбками,
Тихие рыбки плавают на дне
Летают над водорослями,
Как медленные птицы,
Как небесные птицы —
Я живу, потому что это красиво!
Стихотворение Бориса Виана.
Перевод с французского Лизы Валиевой.
(далее…)
Теплый растаял след
Дни уходят,
Самый лучший из них -
Канул в пропасть.
Снами еще дышать
Слов нежность
Год или месяц ждать –
Можно вечность…
Дождь за окном давно
Бьет тревогу,
Но уже все равно
В сердце крепость.
19 октября, 2006
Лиза Валиева
Скоро станет тепло и весна обезаружит,
Но пустота внутри, пустота снаружи.
Снег растает, кто-то подснежники обнаружит,
Но пустота внутри, пустота снаружи.
Непрерывность сует, время летит сквозь шум и смех,
Но тишина внутри, тишина повсюду.
Говорят, нежелание слиться с весельем — грех,
Но тишина внутри, тишина повсюду.
3 февраля, 2006
Лиза Валиева
Я изнываю от немой тоски –
Мне страшно, холодно и больно,
Мне важно все и ничего,
Все что вблизи, все что далеко.
Мне снятся странные стихи –
Я вижу на бумаге белой
Выводятся размытые штрихи
Рукой невидимой, но смелой.
Ложатся буквы, постепенно
Образуя вереницу строк,
И происходит все мгновенно,
И призрак уложился в срок.
Концовка, подпись, клякса от чернил,
И брошенное в сторону перо,
Он душу всю свою в стихах излил,
И каждый день я вижу этот сон.
11 июля, 2005
Лиза Валиева