Экранизация рассказа Харуки Мураками “Тони Такитани” /Tony Takitani/ 1993 года. У Тони Такитани было одинокое детство. Одиночество было для него нормальным состоянием, так как его мать умерла молодой, а отца, проводившего все время со своим джаз-оркестром, никогда не было дома. В школе Тони изучал искусство, но хотя его рисунки были точны и полны деталей, им не хватало чувства. Тони привык быть самодостаточным и, похоже, считает эмоции чем-то алогичным и инфантильным. После того, как он нашел свое истинное призвание в технической иллюстрации, он влюбляется в Эйко – одну из клиенток, которая помешана на высокой моде. В конечном счете, он женится на ней, и его жизнь меняется.
(далее…)
Интервью с писателем Харуки Мураками
Мураками-сан, какие ваши любимые сигареты и напитки?
- Я больше не курю; бросил где-то лет 25 назад.
Почти все ваши персонажи курят, поэтому складывается впечатление, что и писатель – курильщик. . .
- Когда я писал “Охоту на овец”, то еще курил. Потом бросил и в последующих книгах курящих стало гораздо меньше.
В “Пинболе 1973″ курят просто все. . .
- Это я давно писал… А насчет выпивки – да все, что угодно.
Но все-таки – слабое, или крепкое?
- Нет-нет, я крепкого не принимаю; от него сразу же засыпаю. Я вообще каждый день ложусь спать часов в 9-10 и перед сном обязательно немножко выпиваю.
Кафка на пляже
[перевод с японского: И. Логачева, С. Логачева]
Мой любимый sputnik
[перевод с японского: Н. Куникова]
Слушай песню ветра
[перевод с японского: В. Смоленский]
Пинбол-1973
[перевод с японского: В. Смоленский]
Охота на овец
[перевод с японского: Д. Коваленин]
Харуки Мураками родился в 1949 году в Киото, древней столице Японии, в семье преподавателя классической филологии. Учился на факультете классической драмы в университете Васэда, держал джазовый бар в Токио. Писать начал в 29 лет и с тех пор выпускает в среднем по роману в год, просыпаясь в шесть утра и ложась спать в 10 вечера. В 33 года он бросил курить и начал тренироваться, ежедневно совершая пробежки и плавая в бассейне.
Уехав из Японии на Запад, он, прекрасно владевший английским языком, впервые в истории японской литературы начал смотреть на свою родину глазами европейца: “…Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире” – вспоминал он в одном из своих интервью, которые не очень любит давать. (далее…)